이창용 어학원

이창용 어학원 대분류

  • 이창용어학원
  • 이창용캠퍼스

이창용 어학원의 대메뉴

나의 과목찾기 통대입시 로드맵
  • HOME
  • 통대입시정보
  • 합격수기 > 이화여대

합격수기 > 이화여대

글 정보
제  목 차O혜, 2021학년도 이화여대 통번역대학원 번역학과 합격
수강강좌(교수님) 이화여대 통번역대학원 번역학과(이창용어학원) 평  가 ★
등록일 2020.12.21 조회수 1,716

1. 먼저 간단한 합격 소감을 들려주세요.

 

 - 아직도 꿈만 같습니다. 가만히 앉아있다 보면 지난 1년간 이창용 어학원에서 공부해왔던 시간들이 스쳐 지나가곤 합니다. 준비 과정에서 큰 도움 주신 선생님들과 스터디 파트너들에게 감사한 마음이 가장 큽니다.

 

 

 

2. 시험 당일어떤 마음으로 어떤 준비를 했나요?

 

- 하반기에 멘탈 관리가 힘들었을 때 마침 이대 번역 모의고사 수업을 진행해 주신 양성애 선생님께서 해 주셨던 조언을 따르려고 노력했습니다. 선생님 말씀처럼 너무 긴장하지 말고 평소대로,’ ‘평소처럼’ 임하고자 했고 실제로 미리 너무 많이 걱정하지 않으려고 했습니다.

 

집에서 아침 일찍 여유 있게 출발해서 이대 주차장에 차를 세워놓고 평소에 좋아하던 노래도 듣고 커피를 마셨습니다. 정말 아무 생각 없이 가만히 뇌를 비우자는 생각으로 따로 자료를 더 열어보거나 하지 않았습니다. 그저 최선을 다해서 후회 없이 시험을 잘 치르고 나오자, 그 생각만 했습니다.

 

 

 

3. 통번역대학원 진학을 결심하게 된 동기는 무엇인가요?

 

 - 모 광고를 보면 직장을 구한 게 아니라 직업을 구했다. 그래야 더 재밌게 일하니까라는 카피가 나오는데, 저도 항상 그런 생각을 가지고 있었습니다. 호텔 세일즈 팀에서 일을 하면서도 계속해서 내가 정말 좋아하는 일이 무엇일까, 평생을 업으로 삼으면서 할 수 있는 가슴 뛰는 일이 무엇일까를 항상 고민했습니다. 이때는 정말 사춘기를 겪는 것처럼 생각이 많았습니다. 그러다가 막연히 동경만 하던 통번역 필드에 대해 더 자세히 알아보기 시작했고 그 뒤로도 계속 결정을 망설였지만 남편의 응원 덕분에 첫 스타를 끊을 수 있게 되었습니다.

 

 

 

4. 입시 준비를 시작할 때 자신의 영어 실력은 어느 정도였다고 생각하나요?

 

 - 통번역을 준비하기 전에 치렀던 토익 시험 점수는 945점이었습니다. 영어 말하기를 오래 쉬어서 그 부분이 가장 취약했습니다.  

 

 

 

5. 영어 공부 경력 (영어 전공어학연수영어권 국가 거주영어 활용 업무 등)은 어느 정도 였나요?

 

 - 저는 한국에서 고등학교 1학년 과정을 마치고 미국에서 고등학교와 대학교를 졸업했습니다. 대학교에서는 언어학을 전공했습니다. 체류 기간은 총 9년 정도이지만 사실 귀국 후 쭉 한국 회사에서 일을 해왔기 때문에 영어를 쓸 일이 거의 전무하다시피 했습니다. 아무래도 오랜 시간 동안 영어를 쓰지 않다 보니 영어로 말하고 듣고 쓰는 감각도 거의 사라졌고 때문에 통번역 준비를 시작하는 데 겁도 많이 나도 결정하기까지도 1년이라는 시간이 걸렸습니다.

 

 

 

6. 입시를 준비를 시작할 때 다짐했던 것이나 마음 자세 등 어떤 생각을 했나요?

 

- 영어를 아예 처음부터 다시 배운다는 마음으로 시작했습니다. 특히 문법 같은 경우는 초장에 아예 다시 가다듬고 가자는 마음으로 양시래 선생님의 온라인 문법 수업을 들으면서 동시에 학원에서는 김태훈 선생님의 통역 기초 수업을 들었습니다. 작년 12월에 처음으로 수강을 시작했는데 그때는 통역과 번역 중에 어떤 분야를 선택할지 경험해보고 결정하는 시기였습니다.

 

 

 

7. 특별히 이창용어학원을 선택한 이유가 있다면?

 

 - 저는 통번역 입시에 대해 아는 게 전혀 없었기 때문에 가장 먼저 인터넷 검색을 활용했는데 이창용 어학원의 홈페이지를 꼼꼼하게 살펴보았습니다. 많은 양의 합격수기와 선생님들의 소개, 수업 커리큘럼 등을 보면서 다른 곳은 더 찾아보지 않아도 되겠다는 확신이 들었습니다.

 

 

 

8. 공부를 하면서 쌓은 나만의 입시 공부 노하우가 있다면?

 

( WRITING / SPEAKING / NOTE-TAKING등 영역별 공부 방법 및 기타 노하우)

 

 - 처음에는 이것도 봐야 할 것 같고 저것도 봐야 할 것 같아서 정말 정신은 없고 초조하기만 했는데 영작 기초 수업을 듣기 시작하면서 수업 자료만큼은 집중해서 확실하게 내 것으로 만들자, 하는 전략을 세웠습니다. 물론 개인마다 학습 방식은 다르겠지만 제 경우엔 수업 모의고사 자료는 무조건 집에서 한 번 더 복습을 했습니다. 처음에는 선생님의 수업 내용을 바탕으로 한 지문을 다시 수정 번역하는 데에도 시간이 많이 걸렸는데, 조금씩 요령을 터득하고 문장 구조를 빨리 파악하게 되면서 다른 지문도 더 많이 다룰 수 있게 되었습니다. 나중에는 이코노미스트, 뉴욕 타임즈 등에서 기후변화, 인종차별, 철학, 과학, 정치 및 법률 등 대주제를 정해 관련 기사를 뽑아서 읽고 번역하는 훈련을 했습니다. 철학 계간지인 <뉴 필로소퍼잡지와 다른 책을 틈틈이 읽으면서 한국어 감각도 키웠습니다.

 

 

 

3월 정도부터 일찍 Writing 스터디를 시작한 것도 엄청나게 큰 도움이 되었습니다. 연도별 기출문제를 한 주는 한영, 한 주는 영한으로 돌아가면서 번역한 후 스터디 파트너들과 화상 대화로 크리틱을 주고받았습니다. 이렇게 스터디를 하면서 번역 감각을 계속 유지하고 훈련하는 것과 더불어 크리틱 방식도 조금 더 일찍 배우게 되었습니다.

 

 

 

9. 이창용어학원에서 본인에게 가장 도움 됐던 수업과 그 이유는 무엇인가요?

 

 - 이대 번역과를 준비하신다면 양성애 선생님의 수업은 정말 필수라고 생각합니다. 초기에는 영작 기초 수업을 듣고, 그 후에 이대 번역 모의고사반 수업을 들었는데 정말 무조건 꼭 수강하시기를 강력하게 추천드립니다. 선생님 수업이 없었더라면 저는 올해 합격이 정말 힘들었을 것이라고 확신합니다.

 

 

 

10. 입시 준비 기간 동안 하루를 어떻게 보냈나요?

 

 (수업자습스터디 등기간에 따라 어떤 비중으로 나누어 공부했는지 등)

 
  • 우선 수업과 수업 자료 복습에 가장 집중을 했고 그다음으로는 일주일에 한 번 진행했던 스터디 준비에 할애를 많이 했습니다. 스터디도 수업과 같이 기출문제를 번역하고 크리틱을 나누는 방식이었기 때문에 이 두 가지 부분에 가장 많은 시간을 할애했습니다.

    공부에 집중이 되지 않거나 몸이 좋지 않을 때는 무리해서 자료를 읽는 대신 가볍게 읽을 수 있는 책, 잡지를 보거나 그것도 힘들 때에는 그냥 넷플릭스에서 미드나 다큐를 틀어 놓고 귀로는 영어 표현을 듣고 자막으로 번역이 어떻게 되었는지 보면서 시간을 보냈습니다. 쉬는 대신 적어도 들리는 귀만큼이라도 영어에 노출을 시키고자 했습니다.

 

 

 

11. 이창용 어학원의 담당 선생님들께 하고 싶은 말이 있다면?

 

 - 양성애 선생님, 선생님 도움이 없었다면 입시 여정이 정말 너무나도 힘들었을 것 같습니다ㅠㅠ 선생님 수업을 통해서 아예 읽고 쓰는 태도가 바뀌었습니다. 영어와 한국어를 대하는 관점이 아예 바뀌었달까요! ‘항상 놀라워하며 즐거운 마음으로 읽기를 하라고 하셨던 말씀 정말 큰 도움이 되었습니다. 또 실제로 그렇게 하시는 선생님 모습을 볼 때마다 희한하게 쌓였던 피로가 싹 사라지는 신기한 경험도 했습니다. 이 자리를 빌려 다시 한번 진심으로 감사의 인사를 전하고 싶습니다.

 

 

 

12. 마지막으로 입시를 준비하는 후배들에게 하고 싶은 말이 있다면?

 

 - 입시를 준비하는 동안 멘탈 건강과 체력이 중요하다는 사실을 뼈저리게 느꼈습니다. 처음에는 의욕도 넘치고 집중이 잘 되다가도 어느 순간 번아웃이 된 것처럼 아무것도 손에 잡히지 않고 머리에 들어오지 않는 시기가 올 수도 있을 텐데, 그럴 때마다 내가 지금 이 시기에 이래도 되는 건가, 하면서 너무 초조해지지 말고 조금은 비우고 쉬어갈 수 있는 건강한 멘탈과 체력이 있다면 금방 다시 달리실 수 있으리라 생각합니다.

 또 굉장히 실력 있는 수강생분들이 많이 계시기 때문에 어떤 때는 주눅이 드실 수도 있겠지만 그럴 때에도 묵묵히 자신의 자리에서 최선을 다하는 것이 중요하다고 생각합니다. 매번 수업을 마치면서 제가 가장 많이 생각했던 것은 일희일비하지 않는다였습니다. ‘쉽게 자만하지도 말고, 쉽게 좌절하지도 말자. 그저 최선을 다하자!’ 그렇게 생각하시면서 준비하다 보면 분명 좋은 결과가 있으실 겁니다! 파이팅!!!^^

 

글 정보
이전글 김0희, 2021학년도 이화여대 통번역대학원 통역학과 합격
다음글 조OO, 2021학년도 이화여대 통번역대학원 번역학과 합격