매일 09:00-19:00
월/화/수/목/금 10:00-17:00
(매주 토/일 휴무)
11시/16시 일괄 답변
제 목 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 번역과 합격 | ||
수강강좌(교수님) | () | 평 가 | |
등록일 | 2016.03.06 | 조회수 | 3,010 |
<?xml:namespace prefix = "o" ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
서예리, 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 번역과 합격
안녕하세요. 저는 2016년 이화여자대학교통번역대학원 한영 번역학과에 합격한 서예리입니다. 양성애 선생님 수업은 작년 7월부터 10월까지수강했습니다. 저 같은 경우에는 혼자 시험 준비를 하려고 인터넷에서 합격 수기를 찾아보거나 관련 도서들을 찾아서 읽다가여름에 독학의 한계를 느끼고 학원을 찾게 되었습니다.
1. 수업
양성애 선생님 수업은 우선 2시간 시험을 보고 2시간 동안 크리틱을 하는 형식이었습니다. 주말 아침부터 네 시간 연속 앉아있기가조금 힘들긴 했지만 시험장에서 시험을 보는 것 같아서도움이 많이 되었다고 생각합니다. 덕분에 시험장에서도 학원에서 시험 볼 때처럼 편하게 시간 분배를 할 수 있었습니다.
선생님께서는 매주 경제, 사회, 과학 등 다양한 분야의 글들을 수업 자료로 사용하셨습니다. 사실 학원 수강 전 저는제가 흥미를 보이는 분야의 기사나 글 위주로만읽었습니다. 그러다 보니 처음 수업을 들었을 때 제가 관심 없던 분야의 자료들이 나오면 좋은 번역을 하기가 당연히 불가능했습니다. 매주 학원 시험과 대표원고를 준비하면서 관련 분야의 책이나 자료를 통해 지식을 쌓은 게 시험에 많은 도움이 되었다고 생각합니다.
독학을 할 때 가장 힘들었던 건 제가 하는 번역이 올바른 건지를 모르겠다는 점이었습니다. 기본적으로 의역과 직역만 해도 어느 정도까지 의역이 가능한지 등 궁금한 것이 많았습니다. 하지만 선생님께 매번 제가 한 번역을 바로 여쭤볼 수 있고 또 선생님도 가능한 것과 불가능한 것을 바로 구별해주셔서 어느 정도 감도 잡고 이전에는 몰랐던 번역 팁들도 배울 수 있었습니다.
제가 생각하는 양성애 선생님 수업의 장점은 시험장과 비슷한 분위기에서 연습할 수 있다는 점, 매주 크리틱을 통해 제 번역을 다른 사람의 눈으로 검토 받을 수 있다는 점, 그리고 좋으나 싫으나 내 차례가 되면 대표원고를 최선을 다해 제출해야 한다는 점입니다. 저처럼 매우 게으른 사람에게 대표원고는 너무 중요한 숙제였습니다. 제 차례가 되면 적어도 다른 사람들이 다 읽고 크리틱을해주니 제가 할 수 있는 선에서 가장 좋은 번역을 제출해야 했는데 그러면서 자연스레 더 나은 번역을 위해 고민도 하고 이 문장 저 문장을 실험해가며 텍스트를 접할 수 있는 기회였습니다. (아, 그리고 저는 개인적으로 경직된 수업 분위기를 선호하지 않는 편입니다. 선생님께서는 학생들이 잘못된 번역을 하거나 어려워할 때 웃으면서 차근차근 설명해주셨는데 저는 이런 편하고 자유로운 분위기에서 공부할 수 있어서 매주 학원가는 게 덜 스트레스였고 오히려 재미있었던 것 같습니다.)
2. 개인 공부_
개인 공부는 제가 매일 스케줄을 짜고 규칙적으로 한 게 아니라 제 마음대로 어떤 날에는 카페에 선생님이 추천해주신 책을 들고 가서 하루 종일 책만 보다 온 적도 있고 공부가 안 될 때는 이틀 연속 미드만 본 적도 있기에 제 방법을 추천해드리고 싶지는 않습니다……그래도 한 가지 꾸준히 한 거라면 영영 사전을 본 것입니다. 저는 단어가 약한 편이어서 영한 사전보다 뉘앙스를 좀 더 잘 알 수 있는 영영 사전을 들고 다니면서 읽었습니다. 또 코리아헤럴*팟캐스트도 짤막하지만 기사 정리가 잘 되어 있는 편이라 가끔 한국 뉴스를 영어로 들었습니다. 저는 영한번역이 어려워서 선생님께 공부법을 여쭤보기도 했습니다. 선생님께서 스터디를 추천해주셔서 번역 연습과 크리틱을 수업 외에도 일주일에 한 번씩 더 할 수 있었습니다.
입시생분들께서도공감하시겠지만번역의 경우 실력이 단기간에 크게 향상되기는 매우 어렵습니다. 저는 시험 날짜가 다가올 때마다 빨간 펜으로 고쳐져 있는 제 시험지들을 보면서 매일초조했습니다. 그럴 때마다 선생님께서 항상 해주신 말씀 덕에 큰 힘이 났습니다. “지난 달 보다 조금만 더 나아졌어도 잘 하고 있는 거에요.지난 달 보다 더 못하면 공부법에 뭔가 문제가 있는 거고요.”
양성애 선생님 덕분에 무사히 입학할 수 있었던 것 같습니다. 감사합니다 선생님. J
이전글 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 번역과 합격 |
다음글 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 번역과 합격 |