매일 09:00-19:00
월/화/수/목/금 10:00-17:00
(매주 토/일 휴무)
11시/16시 일괄 답변
제 목 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 통역과 합격 | ||
수강강좌(교수님) | () | 평 가 | |
등록일 | 2016.01.13 | 조회수 | 3,069 |
김예미, 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 통역과 합격
<?xml:namespace prefix = "o" ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 1. 먼저 간단한 합격 소감을 들려 주세요. 시험 당일(외대의 경우 1차 및 2차), 어떤 기분으로 무슨 준비들을 했나요?
|
통역 공부는 확실히 정신적인 체력이 필요한 부분이라 한번 앉아서 너무 오랜 시간 동안 하면 지치는 것 같습니다. 특히 메모리 부분에서는 시간이 가면 갈수록 메모리가 떨어지지요. 그래서 저는 시험날에는 간단한 워밍업만 할 정도로 파트너와 함께 카페에서 한두 꼭지 정도 준비만 하고 바로 시험장에 들어갔습니다. 시험 장에 들어가서도 대기시간이 조금 있었는데 마지막까지 내용을 외우려고 하기보다는 갑자기 영어를 들어도 당황하지 않을 정도로 약간의 cite를 하고 나머지는 편안한 마음으로 그냥 영문 글을 읽었습니다.
|
2. 통번역대학원 진학을 결심하게 된 동기는 무엇인가요? 어학연수 또는 영어권 국가 거주 경험이 있나요? 입시 준비를 시작할 당시의 자신의 영어 실력이나 그 때의 느낌은 어땠나요? (e.g. 나만의 강점과 약점, 입시 준비를 시작하면서 다짐했던 것 등)
|
통번역대학원을 가고 싶었던 이유는 어릴 때부터 영어를 다른 영역에 비해 잘했고, 좋아했고, 언어를 다른 언어로 변환하는 것이 즐거웠기 때문입니다. 의미를 전달하는 작업 자체도 좋고요. 저는 굳이 따지자면 해외파여서 외국에서 오랜 기간 살다 온 케이스인데 다른 수강생들에 비해 영어공부를 하는 것은 다소 수월했을 지 모르나 그만큼 한국어가 힘이 들었습니다. 이해하는 것과 말하는 것 모두 어렵더라고요. 통역능력은 영어능력보다는 독해력, 중심내용을 잡을 줄 아는 능력, 훈련을 통한 어느 정도의 기억력, 그리고 문법이 틀리지 않게, 그리고 자연스러운 어휘를 사용하여 발화하는 능력인 것 같습니다.
|
3. 특별히 이창용어학원을 선택한 이유가 있다면?
|
이창용어학원은 다른 부분도 도움이 많이 되었지만 가장 큰 것은 중심내용을 잡는 연습을 많이 시켜주신다는 것이었습니다. 저 같은 경우 원문을 문장 별로 무조건 외우는 스타일이었는데 그러다 보니 중간에 한 문장만 생각이 안 나도 당황하게 되고 퍼포먼스가 떨어지고 그랬는데 이 부분이 크게 개선되었습니다. 선생님께서 좋은 글을 가져와주시고 또한 다양한 주제를 경험하게 해주신다는 점도 좋았습니다. 시험을 볼 때는 한 주제에 대해 잘 알아서 통역을 200%로 하는 것도 좋지만 어떤 주제가 나와도 긴장하지 않고 평균 정도의 퍼포먼스를 낼 수 있는 것 역시 중요한 것 같습니다.
|
4. 수업시간, 1:1 또는 그룹 스터디, 자습을 통해 쌓은 나만의 입시 공부 노하우가 있다면? (e.g. Writing, Speaking, Note-taking 등 영역별 공부방법) 1차 및 2차 대비에 있어 어떤 공부 방법들이 가장 효과적이었나요? 또 이창용어학원 수강을 통해 쌓은 공부 및 입시 준비 노하우가 특별히 있나요?
|
스터디는 양과 질 모두 중요하겠지만 양도 무시 못한다는 생각을 했었습니다. 워낙 많은 주제를 다루다 보니 한두 번 해서는 꼭 나와줘야 하는 용어나 표현을 외워도 금방 잊어버리기 십상이고 자주 접하지 않으면 독해력도 떨어져서 원문을 이해 못하는 경우가 생길 수 있거든요. 그래서 스터디는 가능하면 부지런하게 꾸준히 하는 것을 추천 드립니다. 수업시간에 저는 다른 사람이 할 때 가만히 있지 않고 속으로 메모리 연습을 했었는데 그것 역시 큰 도움이 되었습니다. 저는 혼자 앉아서 하려고 하면 메모리 연습은 절대 안 하게 돼서 스터디와 수업시간을 통해 최대한의 효율을 내려고 노력했습니다.
|
5. 이창용어학원에서 본인에게 가장 도움이 많이 됐던 수업은 무엇인가요? 그 이유가 있다면?
|
이대 종합반이 큰 도움이 되었습니다. 앞서 말씀 드렸듯이 다양한 주제를 접할 수 있고, 가장 많은 연습을 할 수 있으며 표현과 용어를 빠르게 정리해나갈 수 있습니다. 또한 선생님께서 발화할 때의 문법 실수도 꼼꼼히 잡아주시며 디테일에 연연하지 않고 중심내용을 잡는 연습을 꾸준히 시켜주시기 때문에 좋은 준비과정이 됩니다.
|
6. 입시를 준비하는 기간 동안 하루를 어떻게 보냈나요? (하루 총 공부 시간, 주로 공부했던 장소, 수업, 자습, 스터디 등에 매일 몇 시간을 투자했으며, 어느 것에 비중을 더 두었는지 – 만약 기간별로 다르다면 기간별로 설명을 덧붙여 주시면 감사하겠습니다.)
|
입시를 준비하는 동안 보통은 10시-1시 수업, 2-5시 스터디, 정신적 체력이 남아있다면 집에 와서 40분 정도 복습을 했습니다. 저는 워낙 스터디를 좋아하는 편이라 다른 수강생들에 비해 스터디를 많이, 오래 했던 것 같습니다. 수업이 없는 날에는 게을러지지 않도록 무조건 스터디를 했고요. 공부는 주로 스터디룸에서 했습니다. 초반에는 학원수업을 여러 개 들으면서 다양한 주제에 대한 노출을 늘리고 혼자 복습을 하면서 그 날 배운 것들을 숙지하였습니다. 시험이 임박해서는 새로운 주제보다는 이미 해본 주제를 가지고 연습량을 늘려나갔습니다. 이 시기에는 메모리와 발화에 가장 많은 신경을 썼던 것 같습니다.
|
7. 마지막으로 선생님들께 하고 싶은 말이 있다면?
|
바쁘신 와중에도 좋은 자료 준비해주시고 꼼꼼하게 학생들 하나하나 크리틱해주신 점에 대해 감사 드립니다. 수강생들이 기운을 낼 수 있도록 중간중간 농담을 해주신 것도 지나고 보니 큰 힘이 되었던 것 같습니다 (ㅎㅎ) 디테일에 집착하는 단편적인 통역보다 중심내용을 따라가면서 큰 흐름을 잡는 통역을 할 수 있도록 이끌어주셔서 제가 합격을 하는 데에 큰 도움이 되었습니다.
|
이전글 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 통역과 합격 |
다음글 | 2016학년도 이화여대 통역번역대학원 통역과 합격 |